Ukraińskie bajki po polsku i ukraińsku

Dodano: 1 kwietnia 2022

W ramach projektu „Poznajmy się – Ukraińcy w Suwałkach, Polacy w Tarnopolu” partnerzy z Tarnopola przygotowali bajki lokalnych autorów w języku ukraińskim i polskim wraz z wizualizacjami. Українська версія тут >>> suwalki.bpsuwalki.pl

Na miejsce realizacji projektu wybrano bibliotekę Centralnej Biblioteki Miejskiej w Tarnopolu. Bajki po ukraińsku i po polsku nagrano w Berezil PC Laboratory in the Media.

„Przebiśnieg” – bajka tarnopolskiej pisarki Viry Paronovej, którą z ukraińskiego przetłumaczył poeta, tłumacz Jurij Zawadski. 
Ciepła opowieść o przebiśniegu i jego myślach o słońcu i cieple. Czyta Sofia Veselovskaya, studentka III roku polonistyki TNPU im. W. Hnatiuka.

„Słoniątko Roni” – poetycka opowieść piosenkarza i poety Siergieja Graya. Akompaniament muzyczny i wizualizacje wybrane przez autora.

„Księżniczka Kwiatlandii” – bajka ze świata fantazji i refleksji autorstwa Olgi Atamanchuk. Tłumaczenie Jurij Zawadski. Czyta Natalia Lobas, tłumaczka, autorka bajek.
Główna bohaterka Swietłana odwiedza krainę kwiatów, zapoznaje się z ich życiem i zwyczajami. Opowieść o wyjątkowych kwiatach i ogrodzie przekazuje wiele prawd o życiu.

„Legenda o słonecznikach” – bajka Galiny Shulim. Tłumaczenie Jurij Zawadski, czyta Vira Korbelyak, studentka III roku Polonistyki TNPU im. V. Hnatiuka. 
Pouczająca opowieść o niewdzięcznych ludziach i o tym, jak powstały słoneczniki.

„Kłopot z nauką” – bajka Marty Chopyk. 
Pouczająca historia wróbelka, którą opowiedziały Chrystyna Witwicka i Natalia Iwańczuk. W ich głosie ożyło ponad piętnaście postaci.

„Czapunia” – bajka Valentiny Semenyak. Czyta Larysa Riznyk. Bajka o dobrodusznym Czapuni, który mieszka w bibliotece na półce z książkami. W bajce opowiada czytelnikom, dlaczego warto czytać i wprowadza nas w magiczny świat książek.

„Bałwan” – bajka Władimira Krawczuka. Czytają Taras Miroshnichenko i Zoriana Vovk, pracownicy Miejskiego Pałacu Kultury Les Kurbas Tarnopol im. Lesa Kurbasa.
Poetycka opowieść przybliża uroczą atmosferę zimy. Wyjątkowa znajomość z Bałwanem nie pozostawi obojętnych dzieci, a nawet dorosłych.

„Ziemskie przygody Ultra.” albo „Komu śpiewa tęcza” – bajka Bohdana Melnyczuka i Wołodymyra Frolenkowa. Czyta Michał Pavlentyi, aktor Tarnopolskiego Regionalnego Teatru Dramatycznego.

„Miodowy sucharek”, bajka Iryny Macko, przetłumaczona z ukraińskiego na polski i czytana przez Natalię Lobas, autorkę baśni, tłumaczkę. 
To ciekawa, pouczająca opowieść o miłości bliźniego, o przyjaźni, trosce i wzajemnym zrozumieniu.

„Podróż łopianu”, bajka Petera Soroki.  Czyta Taras Miroshnichenko. 
To bardzo dynamiczna bajka o podróżach po światach łopianu, rozmaitych roślin, kapitana i wielu innych bohaterów.

„Filipek Afrykańskim wodzem”, bajka Natalii Lobas przetłumaczona na język polski przez samą autorkę. Czyta Victoria Protsyk, studentka III roku polonistyki TNPU. im. V. Hnatiuka. 
Ciekawe przygody małego Filipka, któremu dziadkowie przywieźli z podróży afrykańską maskę…

Kategorie: AktualnościProjekty i programy

Góra